Wiersze

Disclaimer

Poniższe tłumaczenie Rymów dziecięcych Kazimiery Iłłakowiczówny na angielski zostało przygotowane dla publikacji angielskiej wersji partytury Rymów dziecięcych op. 49 Karola Szymanowskiego. Staraliśmy się oddać znaczenie polskiego oryginału w naszym tłumaczeniu jak najlepiej. Gdzieniegdzie musieliśmy jednak skorzystać z prawa do bardziej swobodnego tłumaczenia. Powodem ku temu była potrzeba zachowania rytmu pieśni skomponowanych przez Szymanowskiego. Ponieważ czasem dokładny przekład oznaczałby dodanie lub usunięcie niektórych sylab, zmieniając przy tym rytm oryginału, angielska wersja może nieznacznie różnić się od polskiego tekstu. W niektórych przypadkach nasze tłumaczenie może więc nie oddawać literalnego znaczenia zawartego w oryginale. Nie zawsze udało nam się także zachować poetycką, rymowaną formę wierszy Iłłakowiczówny. Jeśli sami Państwo śpiewają, być może rozważą Państwo wykonanie tych pieśni podczas swoich koncertów.

Laura Kafka-Price